●サンライトイエローの...!
山吹色が好きです。
山吹の花も好きです。どちらかというと、八重咲きのヤエヤマブキよりも花弁が5枚のやつが好きです。
春先のレンギョウの黄色もいいけど、夏前の山吹の花のあの鮮やかさの方がなんと言ってもぐっとくるのです。
山吹色というと、「サンライトイエロー??」なわけですが。
わたしの持っている英和辞書にも和英辞書にも「sunlight yellow」は載っていません。かろうじて「bright yellow」とあるだけです。
「サンライトイエロー」でグーグル検索すると、一番に『ジョジョの奇妙な名言集』というサイトがヒットしました。わたしに「山吹色ってサンライトイエロー?」と思わせていた原因がまさにその『ジョジョの奇妙な冒険』なわけで、かの名言「山吹色(サンライトイエロー)の波紋疾走(オーバードライブ)!!!」なわけです。それから「sunlight yellow」で検索すると、『鉄拳』とかなんとか。こっちはゲームなのかな?
日本語サイトに限定せずに「sunlight yellow」を検索しても、ほぼ日本語のサイトしか出てこないってことは、「sunlight yellow」は英語圏ではきっと通じないのでしょう。でも『ジョジョ』は海外でも大人気だそうだし、、、どうかな。翻訳版ではどうなってるのでしょう。
だけど、sunlightってじっさいのところ白ですよね。昼光色っていうし。
サンライトイエローの金蓮花。
Comments